VETUS LATINA IOHANNES

Electronic Edition
Corrections/Alterations to a printed edition


04 (Codex Veronensis) and Buchanan


The original file marking differences between Buchanan's transcription and ours became corrupted. The present file lists only those differences between the transcriptions which were recorded as footnotes.

John 1:7 - For eū̇, Buchanan reads eum

John 1:10 - For cognouit, Buchanan reads cognobit·

John 1:11 - Buchanan reads the whole word in

John 1:13 - For sanguine, Buchanan reads sanguinib ·

John 1:17 - For autē̇, Buchanan reads autem

John 1:18 - For enarrauit, Buchanan reads enarrabit

John 1:29 - For uidet, Buchanan reads uidit

John 1:30 - For quoniam, Buchanan reads quonia̅

John 1:31 - For eū̇, Buchanan reads eum

John 1:40 - For iohanne, Buchanan reads iohanne̅

John 1:42 - For eū̇, Buchanan reads eum

John 1:49 - Buchanan omits the punctuation after istrahel

John 2:3 - For habent, Buchanan reads habent fili

John 2:10 - For uinum, Buchanan reads binum

John 2:15 - For oues, Buchanan reads obes

John 2:23 - After faciebat, Buchanan reads the punctuation ·

John 3:1 - For farisaeis, Buchanan reads pharisaeis

John 3:7 - Buchanan omits the punctuation after tibi

John 3:7 - After denuo, Buchanan adds the punctuation ·

John 3:14 - After sic, Buchanan adds et

John 3:15 - For omnis, Buchanan reads omnes

John 3:15 - Buchanan reads the whole word uitam

John 3:24 - For nondū̇, Buchanan reads non[dum]

John 3:24 - Buchanan reads the whole word iohannis

John 3:33 - Buchanan reads the whole word signauit

John 3:35 - After eius, Buchanan reads the punctuation ·

John 4:5 - For [fi]lio, Buchanan reads [fili]o

John 4:6 - In this verse, Buchanan reads:

iacob · for [iaco]b ·

[Ih̅s i]gitur for [Ih̅s] igitur

fa / [ti]gatus (with a line break) for fati / [g]atus.

John 4:10 - For qui, Buchanan reads [q]ui

John 4:11 - For illi, Buchanan reads ei

John 4:11 - For u̅de, Buchanan reads unde

John 4:12 - For [hunc], Buchanan reads [hoc]

John 4:13 - For [om]nis qui bib[e]rit, Buchanan reads o[m]nis qui biberit.

John 4:23 - Buchanan omits the punctuation after hora

John 4:28 - For Reliquit, Buchanan reads reliquid

John 4:38 - For lasborastis, Buchanan reads laborastis

John 4:41 - After crediderunt, Buchanan adds illi

John 4:47 - After incipiebat, Buchanan adds eni̅

John 5:4 - For aquā̇, Buchanan reads aqua

John 5:5 - For ·xxx et uiii ·, Buchanan reads ·xxx · et ·uiii ·

John 5:9 - For grabattum, Buchanan reads grauattum

John 5:14 - Buchanan reads sanus factus es, with no correction noted

John 5:22 - After filio, Buchanan adds the punctuation ·

John 5:24 - For transit de morte, Buchanan reads transiit de morte̅

John 5:30 - After uoluntatem, Buchanan adds ea̅ with underdots for deletion

John 5:36 - For eā̇, Buchanan reads ea

John 5:39 - For ipsae, Buchanan reads ipse

John 6:18 - For ualdissimo, Buchanan reads ualidissimo

John 6:30 - At the beginning of

John 6:30, Buchanan reads no space or capital letter D

John 6:31 - For manducauerunt, Buchanan reads manducaberunt

John 6:33 - Buchanan reads mu̅do (with no line break?)

John 6:34 - For Dicit, Buchanan reads Dixit

John 7:25 - For occidere, Buchanan reads occideret with the t underdotted

John 7:30 - Buchanan reads as follows:

dere et nemo / misit manu̅ / manus iniecit

John 7:32 - For farisae, Buchanan reads farisaei

John 7:38 - For aquae, Buchanan reads atquae, with a deletion point under the t

John 7:39 - Buchanan omits the punctuation after nondum

John 8:40 - For occidere, Buchanan reads hoccidere

John 8:42 - Buchanan omits the punctuation after processi

John 8:47 - Buchanan omits the punctuation after estis

John 8:48 - Buchanan gives the line division as daemo/nium

John 9:6 - Buchanan reads the whole of expuit in the last line of column 1.

John 9:16 - Buchanan omits the punctuation after obserbat

John 9:19 - For interrogauerunt, Buchanan reads interrogaberunt

John 9:28 - Buchanan omits the punctuation after sumus

John 9:35 - Buchanan omits the punctuation after ei

John 9:40 - Buchanan has the line division dix/erunt

John 10:9 - Buchanan omits the punctuation after exiet

John 10:18 - After patre, Buchanan adds meo

John 10:24 - In John 10:24, Buchanan does not note correction

John 11:1 - Buchanan reads bethania̅: we cannot confirm the ̅

John 11:11 - For dormit, Buchanan reads dormiit

John 11:14 - Buchanan omits the punctuation after manifeste

John 11:32 - After meus, Buchanan adds the punctuation ·

John 13:11 - After omnes, Buchanan adds the punctuation ·

John 13:34 - For nouum, Buchanan reads nobum

John 14:31 - Buchanan has the line division diligo / patrem

John 15:26 - For e[rgo ue], Buchanan reads ergo [ue]

John 16:1 - For scan[dalize]mini, Buchanan reads scan[dali]zemini

John 16:8 - For iusti[tia], Buchanan reads iustit[ia]

John 16:20 - After gaudebit, Buchanan adds the punctuation ·

John 16:21 - For [u]enit, Buchanan reads uenit

John 16:28 - Buchanan omits the punctuation after mu̅dum

John 17:3 - For m[i]sisti, Buchanan reads misisti · (adding punctuation)

John 17:11 - For hi, Buchanan reads hii

John 17:23 - For e[t me], Buchanan reads sicut et tu [me]

John 18:5 - The first two lines of this column (nazoreum ... ego) were visible to Buchanan in their entirety.

John 18:14 - For [u]num, Buchanan reads un[u̅]

John 18:21 - Buchanan reads the whole line, cutus sum

John 18:23 - For perhibe, Buchanan reads [pe]rhibe

John 18:39 - Buchanan reads pascha uultis, omitting the punctuation ·

John 19:6 - For eu[  ̄̇], Buchanan reads e[u̅]

John 19:7 - For di̅, Buchanan reads dii

John 19:15 - After caesarem, Buchanan has the punctuation ·

John 19:25 - After magdalene, Buchanan has the punctuation ·

John 19:32 - For [mi]lites, Buchanan reads [m]ilites

John 19:39 - For aloes, Buchanan reads aloin

John 19:41 - For nouū̇, Buchanan reads nobu̅

John 20:4 - For prio[r], Buchanan reads prior

John 20:7 - For su[p]er, Buchanan reads super

John 20:15 - For hortulanus, Buchanan reads ortulanus

John 20:16 - After maria, Buchanan omits the punctuation

John 20:16 - For [ma]gister ·, Buchanan reads [m]agister ·

John 20:22 - For insufflauit, Buchanan reads insufflabit

John 20:31 - For cred[en]tes, Buchanan reads cre[den]tes

John 21:2 - For [a], Buchanan reads a

John 21:9 - Buchanan has the line division carbones / incensos et pis

John 21:10 - For prendi[di]stis, Buchanan reads prendidistis

John 21:12 - After est, Buchanan adds the punctuation ·

John 21:14 - For resur / rexit, Buchanan has the line division re / surrexit

John 21:17 - For petr[us quia], Buchanan reads petru[s quia]


< Back to manuscript descriptions